El kastehano es una lengüa no permitida en Posta Mundi +.

Experimentos linguistic, plus o minus seriose.
Responder
alexandroxaviero
Messages public: 12
Membro desde: dom. sep 30, 2018 2:33 pm

El kastehano es una lengüa no permitida en Posta Mundi +.

Message public per alexandroxaviero » jov. oct 04, 2018 5:28 pm

El kastehano es una lengüa no permitida en Posta Mundi +.

temo ou kateno para diskutasiono, kon presentasiono linguistika tre kritika ei provokativa, kualo usan primo pe una linguo dubidojamente auksilianta ou helpanta.

----------

Saludos a todos, espezyálmente a Partaka i a Qosto.
Este mensaje komyenza byolando klara i formálmente una qegla esenzyal del foro Posta Mundi +: ke no azeptamos mensajes eskritos en lengüas naturales (teqitoryales), sino sólamente mensajes eskritos en lengüas auksilyares internazyonales.
Naturálmente, qekonozko i akato la aütoridad de Partaka i de Qosto en esta filosofía del sistema Postamundi, i no la pyenso desafyar abyerta ni disimuládamente. Por eso, despüés de unas líneas inizyales justifikadas para ekspresar kon más klaridad gráfika el problema, kontinüaré mi mensaje (i el qesto de este ilo de diskusyón) ya en alguna lengüa internazyonal aüksilyar.
Ebidéntemente para ambos, Partaka i Qosto, estoy eskribyendo en kastehano, en español. Eso sí, kon ortografía komplétamente fonétika. A kontinuazyón doy un küadro de paralelismos i diferenzyas entre la ortografía usual del kastehano i la ortografía komplétamente fonétika ke utilizo en este mensaje. Komyenzo por el alfabeto, espezifikando la pronunzyazyón de kada letra.

a ---> a, sin kambyos.
b ---> b, sin kambyos.
c ---> syempre komo "ch" en la ortografía usual del kastehano.
d ---> d, sin kambyos.
e ---> e, sin kambyos.
f ---> f, sin kambyos.
g ---> syempre komo en "garganta". Así, guerra ---> geqa, general ---> jeneral, gragea ---> grajea.
h ---> desapareze, komo todas las letras mudas.
i ---> i, sin kambyos, pero syempre kon balor de bokal plena. Así, siempre ---> syempre (porke es semibokal), y ---> i (konjunzyón kopulatiba, kon balor de bokal plena), reina ---> qeyna.
j ---> j, sin kambyos. No ay kambyos en esta letra, pero sí qegularización ortográfica. Así, regente ---> qejente, agente ---> ajente, gestor ---> jestor, giro ---> jiro, germánico ---> jermánico.
k ---> k, sin kambyos.
l ---> l, sin kambyos.
ll ---> ł, o sea la "ł" kon signo diakrítiko de tacadura, típika del polako. Küando esta letra espezyal no está disponible, se püede utilizar símplemente la letra "h", komo ago en este mensaje para ebitar difikultades de emisyón i lektura. Así, "bollo" ---> "boło" o "boho", pero nunka "bolo", ke tyene ortografía, pronunzyazyón i signifikado diferentes.
m ---> m, sin kambyos.
n ---> n, sin kambyos.
ñ ---> ñ, sin kambyos.
o ---> o, sin kambyos.
p ---> p, sin kambyos.
q ---> k. Así, queso ---> keso, quizás ---> kizás, quitar ---> kitar.
r, rr ---> r (para el sonido flojo i korto) o byen ŕ (para el sonido füerte i largo). Estas dos letras se utilizan kon kriterio púramente fonétiko, independyéntemente del uso de "r" simple o de "rr" doble en la ortografía usual del kastehano. Küando la letra espezyal "ŕ" kon azento gráfiko agudo no está disponible, se püede utilizar símplemente la letra "q", komo ago en este mensaje para ebitar difikultades de emisyón i lektura. Así: rey ---> "qey" o "ŕey", territorio ---> teqitoryo, coro ---> koro, corro ---> koqo, raro ---> qaro, rorro ---> qoqo, subrayar ---> subqayar, abrir ---> abrir, raramente ---> qáramente, robar ---> qobar, Israel ---> Isqael, alrededor ---> alqededor, enroque ---> enqoke, honra ---> onqa, pero ---> pero, perro ---> peqo.
s ---> s, sin kambyos.
t ---> t, sin kambyos.
u ---> u. Küando esta letra es muda, desapareze; küando es semibokal, se eskribe syempre komo "ü" kon dyéresis; en el qesto de los kasos, no kambya en eskritura ni en pronunziazyón. Así: luego ---> lüego, causa ---> kaüsa, autor ---> aütor, lengua ---> lengüa, lingüista ---> lingüista, guitarra ---> gitaqa, guisante ---> gisante, guerrero ---> geqero, Guernica ---> Gernika, Guevara ---> Gebara, güelfo ---> güelfo, güisqui ---> güiski.
v ---> b. Dado ke esta letra desapareze, sustituida por la letra omófona "b", se produze el kambyo ortográfiko koqespondyente si abía una letra "n" anteryor. Así, vivir ---> bibir, verbo ---> berbo, enviar ---> embyar, invertir ---> imbertir, investidura ---> imbestidura, herbívora ---> erbíbora, víbora ---> bíbora.
w ---> "b" o "ü", pero nunka "u" sin dyéresis, según la pronunzyazyón qeal. Así, whisky ---> güiski, watio ---> batyo, wolframio ---> bolframyo, web ---> "üeb" o "güebe", weber ---> üéber, wolof ---> üólof, Waterloo ---> "Baterló", nunka "Üaterlú".
x ---> ks. Esta pronunzyazyón kulta del dígrafo "x" se mantyene, esenzyálmente, entre bokales i ante una sola konsonante. En los demás kasos, se pronunzya jenerálmente komo una sola "s" i así se sustituye; la letra "x" desapareze en todos los kasos. Así, examen ---> eksamen, xenófobo ---> senófobo, ekstendido ---> "ekstendido" o "estendido", explicar ---> "esplikar" o "eksplikar", expreso ---> "espreso" o "ekspreso", sexo ---> sekso, taxi ---> taksi.
y ---> y. No ay en jeneral kambyo ortográfico para esta letra, salbo ke se pronunzye komo "i" bokal plena, en kuyo kaso se kambyará por "i" latina. Así, rey ---> qey, reina ---> qeyna, liendre ---> lyendre, iodo ---> yodo, samurái ---> samuray, Ydígoras ---> Idígoras, ytrio ---> itryo, ytryo ---> itryo, itrio ---> itryo, itryo ---> itryo.
z ---> z. No ay kambyos en esta letra, pero sí qegularización ortográfica. Así, cereza ---> zereza, cocer ---> kozer, pace ---> paze, luz ---> luz, luces ---> luzes.

La azentúazyón gráfika kasi no baría qespekto a las qeglas klásikas del kasteyano, pero ya no se azentúan obligatóryamente los monosílabos tónikos komo "mí" o "sé", aünke püede azerse para ebitar ambigüedad o eqor de pronunzyazyón; lo mismo para los otros kasos de azentuazyón diakrítika, komo "sólo" (sólamente) frente a "solo" (solitaryo). En kambyo, el azento de los adberbyos terminados en "mente" syempre se marka de modo gráfiko, ya ke son palabras esdrújulas: ágilmente ---> ájilmente, amplísimamente ---> amplísimamente, amplyamente ---> ámplyamente, pretendidamente ---> pretendídamente, fuertemente, ---> füértemente, débilmente ---> débilmente. Si ai dudas sobre kuando (o "kuándo", kon azento gráfiko) kedará klara la azentuazyón oral, es mejor markar gráfikamente el azento, pues lo dezisibo es syempre dar la pronunzyazyón koqekta. Estos kasos son, de todos modos, muy esporádikos.
Okasyonálmente, i espezyálmente en palabras kompüestas, aparezen letras dobles. En estos kasos, sigyendo la pronunzyazyón qeal, es preferible simplifikar las letras dobles a letras simples. Así, pos + soviético ---> possoviético ---> possobyétiko ---> posobyétiko, pre + estreno ---> preestreno ---> prestreno.
No eksisten dígrafos ni dífonos. Kada letra representa a un solo fonema, i kada fonema implika a una sola letra, kon paralelismo perfekto entre las letras i los fonemas.
El uso de mayúskulas no es obligatoryo, mas se qekomyenda, en ortografía komplétamente fonétika del kastehano, poner mayúskula inizyal tras punto ortográfico, ".". Tambyén se qekomyenda poner mayúskula inizyal a komyenzo de nombre propyo de persona o de lugar jeográfiko. En los demás kasos es preferible, por simplizidad de kriteryo, eskribir kon minúskulas.

Aora presentaré el komyenzo de una konozidísima obra literarya en kastehano, el Kijote, primero en ortografía antigüa (küando se eskribyó el Kijote) lüego en ortografía komplétamente fonétika i, finálmente, en la ortografía usüal del kastehano. Despüés, pero ya en este mismo mensaje, pasaré a usar una lengüa planifikada aüksilyar, komo es obligatoryo según nüestras normas.
I, si os pareze ke inkluso este uso denotatibo okasyonal es inazeptable, yo mismo boqaré este mensaje. No kyero, i no debo, defraüdar büestra konfyanza.

----------

En vn lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que viuia vn hidalgo de los de lança en astillero, adarga antigua, rozin flaco y galgo corredor.

En un lugar de la Manca, de kuyo nombre no kyero akordarme, no a muco tyempo ke bibía un idalgo de los de lanza en astihero, adarga antigüa, qozín flako i galgo koqedor.

En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.

----------

menan, ja eskribundo via la ikuso, via ana auksilinguo, vosos posiblan ei diritan kuestionar: eske por kualo pe kuesto tuo fagin?
la respondasiono esan longa ei konpleksa, komo senpre en las aferos kulturas. ma, primo, mio dican kuike: ono necesan limitos, inkluso se itos esan algo anbiguas ei bastante konpleksas.
inventos komo tesa Interlingua Romanica fa tesula Josu Lavin ei fa altros, ou isa neolatino fa tesula Jordi Cassany Bates (pronuncasiono: Jordi Kasan Bates, proksimatamente) ei fa altros, no esan aceptablas aki... komo non esan aceptabla la kasteliko ou espaniko kon ortografio fonetika pe kualo mio usin para titular ei komencar pe kuesta kateno para diskutasiono. Dentro las trias okasionos, nosos estan ante anas linguos teritorias (ou konglomeratos de linguas teritorias) kon grandas disregulesos, pe kualos ono non posiblan aprendar facilamente. se kuesto esun aceptabla, inoltre la turkiko mater ortografio fonetika fa isula kemalo ataturko esun ana auksilinguo.
mio konceptan klaramente ke vosos non aceptun ke la linguo usata en la komenco de kuesta kateno para diskutasiono, esun ana linguo aceptabla aki, eske ui?
noto lingua. la formo "kastijo", monumento ou edifikasiono militara kon turos altas, tenan pronuncasiono ei signifasiono diferanta dis la formo "kastelo", relativa ba isa kastelijo, la rejiono espana dove aparin historiamente la kasteliko ou espaniko, la linguo neolatina plus parolata.

amikamente, fa isula alexandro xaviero kasanovo domingo, imeilo trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arobo yahoo punto es).
Le ultime vice modificate per 4 al alexandroxaviero, modificate 0 vices in total.
amikamente, fa isula alexandro xaviero kasanovo domingo, imeilo trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arobo yahoo punto es).

Rosto
Site Admin
Messages public: 11
Membro desde: dom. sep 30, 2018 1:24 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Postamundi +.

Message public per Rosto » ven. oct 05, 2018 10:17 am

Isto es kulpo da Alexander Gode e lei Interlingua, yo pensa. Ista ideologia, ke Interlingua es komprenata sin traduko a omna Romanike parlanta homes... Ista ideologia eseva nociva por olda bona interlinguistika. Ante Alexander Gode li koncepte de "internacionala artificiala lingua" eseva adresata a tale nominata "civilizata popules". Quankam li koncepte de "civilizata popules" no es bona e no es yusta in moderna tempe, ma in historiala retrospekto noi komprene, quo es isto. Yo vud prefera, ke Romanik interlinguistika e interlinguistika por "civilizata popules" es du separata temas, quankam yo komprene, ke isto es un deziro vana, li toto ja es mixata e intrikata sin espero nun.

alexandroxaviero
Messages public: 12
Membro desde: dom. sep 30, 2018 2:33 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Postamundi +.

Message public per alexandroxaviero » ven. oct 05, 2018 3:46 pm

salutos, pu rosto.
segon mia opinasiono, la aspekto aktiva ei la aspekto pasiva de kualkuna bona auksilinguo esan inportantas, ei ono deban konservar la ekuilibro inter anbas aspektos.
se la facileso pasiva esan tro pekena, tro mikra, nosos estan ante auksilinguos kon vokabularo internacionamente opaka, komo la volapuko ou la esatao. kuestas linguos non tenan atraktasiono komenca, donke itos non posiblan tenar developamento socia.
se la facileso aktiva esan tro pekena, nosos estan ante auksilinguos (ou semiauksilinguos) komo la okcidentaliko, la interlinguo ou, inkluso plus, isa interlinguo romanika fa isula josuo lavino. mu kuestas auksilinguos povan presentar pe seisas (6) ou plus modos grafikas diferantas simultanamente para ortografiar pe la fonemo "k"! la uso aktiva plena, donke, restan reservata ta eruditos ei ekspertos en linguistiko.
mio ja donin pe opinasionos similas ta tuo. donke, mio oji devun esar plus konkreta, plus resolucionista, sin vagas jeneralasionos.
tua auksilinguo preferata esan la sibelinguo, ei mia auksilinguo preferata esan la ikuso.
la sibelinguo, sur la ortografio de konsonanto nasa plus konsonanto labia, obedan pe la tradiciono de las eurosimilos historias (universalgloto, esperanto, idiomo neutrala, ido, interlinguo, okcidentaliko, mondialo, linguo franka nova, romanovo, ulango, ecetera). donke, eksistan en la sibelinguo konpleksas ei non klaras regulos para kuestas formos, especalamente para la formo oscilanta "nf/mf". eske por kualo "amfiteatro" inves "anfiteatro"? eske por kualo "konfesar" inves "komfesar"? la pronuncasiono reala de kuesta grupo, evidentamente, esan la mesma en anbas okasionos. segon tuo konocan, la ikuso esan la unika ou kuasi la unika eurosimilo kuala sinplan radikamente kuesta problemo, aplikundo pe la soluciono vaska, eis, senpre kon la letro "n" ortografiamente para las grupos "nb, nf, np, nv" , ei kon neutrasiono de plus ou minus labieso para la konsonanto nasa, donke sin oponasiono semantika "m/n" en kuesta loko fonologia.
mia espinoja kuestiono ta tuo, donke, esun kuesta.
eske pe kualas vantajos mio obtenun, eskribundo pe una konsonanto nasa plus una konsonanto labia, se mio usun pe la sibelinguo inves la ikuso? eskribundo via la ikuso, en talas okasionos, mio tenan ninkuna dubido, prokue la regulo esan fiksa ei kon interpretasiono ortografia unika.
amikamente, fa isula alexandro xaviero kasanovo domingo, imeilo trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arobo yahoo punto es).

Rosto
Site Admin
Messages public: 11
Membro desde: dom. sep 30, 2018 1:24 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Postamundi +.

Message public per Rosto » sab. oct 06, 2018 1:57 am

Alexandre, tu ha reforma lingua Adjuvilo da Claudius Colas, e tu nomina it "ikuso". Klare, ke tu anke pote facer isto kun Sibelingua. Eske li nome "Sibelingua" esera konservata o no, isto no es importanta (inportanta? - portanta a interno?) por me. Sibelingua per se no es al-quo tre originala, it es simila a INTAL da Erich Weferling, e it es bazata sur li sama ideas. Kande yo komensava elaborar Sibelingua, yo no sapeva pri INTAL.
Erich Weferling uza plu fonetik skrib-sistema, isto forsan es plu proxima a te, Alexandre. Yo vole aspektar quaze yo sercha kompromise inter diferenta sistemas, quankam yo sape, isto es vana.
INTAL, quala it es, forsan ja es al-quo kristalizata da historia. If dicer pri Sibelingua, yo ipsa uzava diferenta variantes de it, e it de komenso eseva kreata por supozar reformes e experimentes. Yo memora, ke tu, Alexandre, asertava al-quo simila pri Ikuso.
Nun yo uza Sibelingua segun mei olda kustumo, quale Kjell Rehnström uza su Komunikando (che Facebook il es nun). Yo ja no have deziro chanjar al-quo, nam yo ha trova por me nova ludilo, isto es mei artificiala lingua Seytil, ma it no es por Posta Mundi, exceptu tradukar speciala frazes da Partaka in kata monate.

alexandroxaviero
Messages public: 12
Membro desde: dom. sep 30, 2018 2:33 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Postamundi +.

Message public per alexandroxaviero » sab. oct 06, 2018 8:07 pm

salutos, pu rosto.
mio non esan la unika kreanto de la ikuso, anke ui una kreanto inter altros.
la afero estas sensabla sur kuesta punto. la atitudo personista, elitista, agresiva ei kontrolanta tipika en la volapukismo, la esperantismo, la linguofrankanovismo, la interlinguaismo ei (partamente) en la idismo, non esan la atitudo fa las kreantos ei fa las usantos tipikas de la ikuso.
primo, prokue la ikuso esan sel ana auksilinguo, sin ideo interna, sin pretendasionos soteriologas.
la konparasiono pe kualo nosos, las ikusofonos, kolokan aki, esan la konparasiono inter la esperanto fa isula zamenhofo ei la sistemo perioda de las elementos atomas fa isula mendeleyefo. las duas inventos ou deskubrimentos ciencas estin proksimas en la tenpo ei en la espaco. ma isula mendeleyefo konfesin sinceramente ke elo tenin precedantos, komo isula lotaro meyero; inoltre, isula mendeleyefo aceptin xanjos sin pretendasionos dogmojas, eksenplamente kuando evidentin ke la ordino de las elementos segon sua numero atoma (numero de protonos) esin plus esplikativa kuanto la primitiva ordino segun sua pondero ou maso atoma (numero de protonos plus numero de neutronos).
la ikuso, abofe, konsiderin pe la ajuvilo, tesa Adjuvilo, ma non sel pe la ajuvilo, komo pe precedanto. inoltre la universalgloto (probablamente la unesma eurosimilo seriosa) la volapuko (esencamente komo referenco para rejektar) la esperanto, la ido, la novialo, la sermo, la linguo franka nova, la esatao, la interlinguo, la intalo, la mondialo (tesa mondial) la romanovo, la latino sin fleksasiono, la linguo de planeto, la okcidentaliko, la idiomo neutrala, la romanico (tesa Romániço) la sibelinguo, la europanto, la esloviko (tesa Slovio) la bananiko, la latinoviko ei multas altras auksililnguos esin, esan ou eson konsideratas. la ikuso senpre profiton aspektos positivas de altras auksilinguos.
kualkuno posiblan ei diritan introducionar pe xanjos sin permeso dentro la ikuso. donke, tuo posiblan ei diritan introducionar pe la ortografio "amfiteatro" inves "anfiteatro". segon nosos anbas ka konocan, la kauso de kuesta ortografio kon la ne frekuenta letro "m" pre la letro "f" esan historia. la parolo primitiva esin ana parolo de la grekiko antika, eskribata komo "άμφιθέατρον", ei komo "αμφιθέατρο" en grekiko moderna; ei la latiniko adaptin grafikamente pe kuesta parolo komo pe "amphitheatrum". la letro "φ" de la grekiko antika esin prononcata posterioramente komo la letro "f" de la latino, ma ono konservin, komo arkaismo, pe la digrafo "ph", ei la regulo mater letro m" pre letro "p" efikin. paralelamente, la sonoro interdenta "θ" de la grekiko esin transeskribata komo "th" en latino, ei pronuncata tipikamente komo la letro "t". la parolo latina, konsekuencamente, esin "amphitheatrum". kuestas digrafos esan konservatas solamente en linguos modernas de ortografio arkaikanta, komo la franciko, la angliko ou la interlinguo. ma, eske kualo esan la resultato en las altras linguos? la digrafo "th" esan sinplata into la letro "t", la digrafo "ph" esan sinplata into la letro "f"... ei la konsonanto nasa previa varian grafikamente inter "m" ei "n", segon la fideleso sea ba la pronuncasiono reala (letro "n") sea ba la etimologio (letro "m"). la galegiko, la espaniko ou kasteliko, la portugaliko ei la italiko donan pe la formo "anfiteatro", ma la soluciono kon la letro "m" predominan en las altras linguos mater alfabeto latina. donke, la fideleso etimologia predominan super la fideleso ortologia, de pronuncasiono.
kuesto non presentan problemo de rekonocemento grafika pasiva, ma ui alkunas problemos mater eskribasiono korekta aktiva. se la formo "anfiteatro" non esan aceptabla ono devan memorar arbitrojamente kuesta eksepciono ortografia.
la soluciono esan sinplar... ei permesar. prokue la oponasiono fonetika m/n non eksistan dentro la ikuso, prokue nunkua duas parolos esan diferencatas semantikamente fa tala oponasiono fonetika dentro la ikuso, eksistan ninkuna problemo praktika se ana usanto preferan usar la formo etimologia "amfiteatro". solamente la pretendasiono de ronpar la regulo sinpla ei obligar pe totas las parolantos ba la uso de kuesta formo kausun pe problemos. la konpromiso aceptabla, donke, esan konservar pe la soluciono vaska ma permesundo pe variasionos ortografias individuas.
eske kualo esan la bagraundo para la ikuso, sur kuestas aferos?
mu ke la ikuso ja non esan solamente ana eksperimento auksilingua, sino ana auksilinguo kon usos realas eksterlinguistikas!
eksenplamente, mio necesan ana auksilinguo komoda kuando mio mesajan longamente sur filosofio kon uomos kienas non parolan mias mesmas linguos teritorias (predominantamente, la galegiko ei la kasteliko). mio posiblun usar la volapuko... ma la vokabularo esan internacionamente opaka. mio posiblun usar la esperanto... ma senpre kon problemos otur las supersignos. mio posiblun usar la interlinguo... ma kon verbos disregulojas. mio posiblun usar la ido... ma kon la sufikso konfusa ei tipikamente superflua "al", plus las konplikasionos ortografias ei sur la acento realamente pronuncata, ecetera. mio aceptan las partos bonas de las diversas euroklonos, ma mio desiran evitar suas dificilesos absurdas, donke mio usan la ikuso, ei pe la ikuso mio reforman kuando kueso esan konfortabla para mias necesos de komunikasiono.
ei eksistan ojetiveso ou objetiveso dentro kuestas aferos.
eksenplamente, ono kritikan pe la interlinguo por sua ortografio arkaika, konplikata ei antifonetika.
ma, ninkuno kritikan seriosamente pe la ikuso argumentundo ke sua ortografio esan dificilamente aprendabla ou usabla.
mio, donke, profitan pe kuesta mesajo para fagar ta tuo pe ana kuestiono polemika.
eske formos komo "sekso", "cokolato", "faxismo", "xanjo", "gitaro", "froidismo sikoanalisa", "sinplamente", "ciniko", "alkuna", "konbinasiono", "kuando", "kuatro", "kualitato", "astrakto" "estrukturo", "faksar", "eksenplo" ou "anfiteatro" dificilan seriosamente pe la rekonocemento de las radikos semantikas internacionas desde la ikuso? mio opinan ke ui juska alkuna grado, ke la rekonocemento pasiva de kuestas radikos semantikas non esan tanto alta kuanto dentro la interlinguo kon ortografio semifonetika (ortografio tesa colateral) ou dentro la mondialo, eksenplamente. altra bona eksenplo esan la formo "bagraundo", prendata desde la formo anglika "background" ei ortografiamente tre deformata para reflektar (sinplatamente) pe la pronuncasiono efektiva. ma mio opinan ke, en la averajo ou mensurasiono media estatistika de la ikuso, kuesta dificileso esan aceptabla ei konpensata fa la facileso ortografia aktiva. ui, mio estiman ke la formo "kuatro" (4 komo cifro grafika ou numero) non esan tre plus dificilamente detektabla komo formo internaciona kuanto la formo "quattro", kuanto la formo "quatro" ou inkluso kuanto la formo "cuatro", ma tuo ei vosos diritan pensar altramente.
por kueso mio peticionan pe tuas ei vosas opinasionos.
amikamente, fa isula alexandro xaviero kasanovo domingo, imeilo trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arobo yahoo punto es).

Rosto
Site Admin
Messages public: 11
Membro desde: dom. sep 30, 2018 1:24 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Postamundi +.

Message public per Rosto » dom. oct 07, 2018 4:02 am

On no kritika tei Ikuso pro sama kauze, pro ko on no kritika pro exemple Omnial, o mei Sibelingua, o Populido da Partaka, o OKA da Osmundo, o Deklinacionu da Gabriel, o Medilingua da James Chandler, etc. Li kauze es simpla: nul-ki es interesata. Yo no memora, ke on kritika mem Novial, Occidental o Idiom Neutral. Maxim kritikata es Esperanto e Volapük. Volapük es kritikata chefe da esperantistes, nam tala es lesi historik tradiciono desde kreaciono de Esperanto. Un esperantist, kel no moka Volapük, no pote eser konsiderata kom vera esperantist :) E Esperanto es kritikata pro ke multes vole atakar it. Li kauze es plu kulturala kam vere linguistik.

Koncernu "amfiteatro"... Hispan-linguanes, Italianes, Portugali-linguanes e proxima linguala uzantes skribe "anfiteatro", ma pronuncia "amfiteatro".
Angli-linguanes, Germani-linguanes, Slav-linguanes skribe "amfiteatr(e)" (if noi supoza ph=f) e tale pronuncia, e if ili skribe "inferno" (Rusi vorte: "инфернальный" - adjektivo de "infrno" es konosata), ili pronuncia "inferno". Li sone "f" ibe es pronunciata per suprema labie e suba dentes, no per du labies quale Hispanes face. Alor "nf" no deveni asimilata a "mf". Mentala imaje che nos es klara: "mf" es "mf", e "nf" es "nf", alor no omnes es pronta simpatiar tei ideas pri "nf"-"mf".

P.S. Lekta rakonto "Stranji sonjo" da Otto Jespersen. http://interlanguages.net/AILtexts.html#textII

alexandroxaviero
Messages public: 12
Membro desde: dom. sep 30, 2018 2:33 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Postamundi +.

Message public per alexandroxaviero » dom. oct 07, 2018 5:39 pm

salutos, pu isula rosto.
las auksilinguos ui tenan uso reala; itos non esan ja solamente eksperimentos ciencas, komo la energio atoma ja non esan solamente afero teoria da isula mendeleyefo ei altras fisikos, sino ana afero aplikata en las centros industias produktantas de energio atoma mater la uranio.
naturamente, oji, la volapuko ou la esatao non tenan uso cienca ou komunikativa inportanta... prokue suas vokabularos esan internacioonamente kriptas, donke non aplikablas. ma las eurosimilos ui esan usatas para situasionos dove las grandas linguos teritorias non esan aptas.
ana eksenplo tipika esan la diskutasiono filosofa sur aferos non idiomas, non linguas ei non linguistikas. se alkuno lekturan ana peypero ou peipero (neologismo mater la angliko "paper", esajo akademika kurta) ei desiran respondar ta la autoro de la peipero via la mesma linguo ou alkuna linguo simila, kuesto esan facila via eurosimilos, ma non via linguos teritorias.
ei mio usan pe la ikuso para meditar, proponar ei diskutar sur la feliceso, filosofamente. abofe, mio posiblun usar altras eurosimilos klasikas, komo la esperanto, la ido, la interlinguao, inkluso la intalo, la universalgloto ou la romanovo. ma mio non desiran suferar pe la vokabularo opaka de la esatao, pe las supersignos de la esperanto, pe la ortografio kaosa de la okcidentaliko, pe las verbos disregulas ei la ausenco de akusativo markata en la interlinguo, pe la konpleksa konjugasiono verba ou pe la konpleksa deklinasiono nomina de la volapuko, pe la nunkua klara uso de la sufikso ajetiva "al" en la ido, ecetera. se mio filosofan via ana eurosimilo, mio diritan estar maksimamente komoda.
donke, sin ekscesiva espekulasiono, kon praktikeso, nosos posiblan babordar la afero tien una konsonanto nasa plus una konsonanto labia.
en eurosimilos komo la novialo fa isula yesperseno, la linguo franka nova fa isula jorjo bureo ou la medialo fa isula jeymeso candlero, la problemo realamente non eksistan... prokue las mesmas kreantos de kuestas eurosimilos pe itos non parolan, ou pe itos tre eskarsamente parolas; itos esan principamente hobios, ei multas altras eurosimilos.
en eurosimilos komo la esperanto, la ido, la ulango ou la ikuso, la situasiono esan tre diferanta: suas kreantos pe itos usan frekuentamente, ei la komunikasiono reala inter uomos sin linguo teritoria komuna ui eksistan via kuestas eurosimilos; alora, aki tenan senso la afero tien una konsonanto nasa plus una konsonanto labia.
primo, mio nuancon ke tuo suferan alkunas eroros teknikas.
dentro la galegiko, linguo pe kuala mio parolan frekuentamente, non eksistan difereso fonetika tipika inter la grupo "nf" de "inferno" ei la grupo "nf" de "anfiteatro". eske aki la pronuncasiono esan sea "nf", sea "mf"? non eksaktamente. ono, tipikamente, pronuncan kuesta grupo via ana konsonanto nasa semilabia plus una konsonanto labia, kon la sinbolo fonetika "ɱ". ansi, la pronuncasiono de "inferno" esan "iɱferno", ei la pronuncasiono de "anfiteatro" esan "aɱfiteatro", non eksaktamente "anfiteatro" ni "amfiteatro".
mio inoltre posiblan nuancar ke la pronuncasiono tipika de "anfiteatro" en la portugaliko moderna esan "aɱfityatru", ke la ortografio de la doiciko ou alemaniko usan frekuentamente pe la grupo grafika "nb", kon pronuncasiono "ɱb", ke la ortografio tipika de la kataluniko, la valenciko ei la baleariko (trias dialektos de la mesma linguo neolatina) para kuesta parolo esan "amfiteatre", ecetera.
la fakto, ben konocata, esan ke la sonoro "f" en la espaniko esan labiodenta inves bilabia ou duolabia segon tuo dican. por kueso ono distingan fonologiamente, dentro la espaniko, inter "cobre" ei "cofre" (pronuncasionos: "kobre" ei "kofre"; signifos: "kupro" ei "kofro", ou inter "presa" ei "fresa" (signifos: "kapturata" ei "fragolo").
ultra kuestas eroros ou kuestas nuancos, ankora eksistan altras aspektos kualas anbiguan ou obskuran la difereso grafika manajundo las grupos ortografias tien una konsonanto nasa plus una konsonanto labia.
eksenplamente, nosos parolen sur la cirkunferenco. en la esperanto, la ido, la ikuso, la espaniko, la franciko, la italiko, la portugaliko ei altras linguos, kuesta parolo aparan via la grupo ortografia "nf". ma en la kataluniko, la angliko, la latino, la malagasiko, la rumaniko ei altras linguos, kuesta parolo aparan via la ortografio "mf". eksistan alkuna majoritato, donke, kon la grupo ortografia "nf", ma inoltre multas okasionos kon la grupo ortografia "mf". eske pe kuala ortografio usar en ana bona auksilinguo?
lo perfekta esan inimiko de lo bona.
eksistan ninkuna auksilinguo perfekta, ei eto non posiblan eksistar. nosos posiblan, ui, donar ana soluciono optima, tre bona, sin grandas dificilesos.
sur kuesta punto, donke, mio reproponan pe la soluciono vaska, kon marjino de aceptableso para variantos ortografias ei fonetikas.
la civito eskota tesa edinburgo esan bona eksenplo.
la nomino segon la linguo plus parolata ali, segon la angliko, esan "Edinburgh". ei inoltre la esperanto usas la formo "Edinburgo"... ma alternundo kon "Edimburgo". las linguos latinoidas usan plus pe las formos kon la grupo ortografia "mb", ma las linguos jermanoidas preferan pe la grupo ortografia orijina, donke "nb". ei la pronuncasiono oscilan inter "nb", "ɱb" ei "mb".
non eksistan aki, evidentamente, la soluciono perfekta, ma ui alkunas solucionos bonas ou inkluso optimas.
se nosos aceptan ke, para kuestas okasionos, devan eksistar ninkuna konsekuenco semantika (de signifo) inter las trias pronuncasionos n/ɱ/m, kualkuna inter las duas letros senpre eskribeblas "m" ou "n" eson aceptabla, kon kualkuna inter las trias sonoros komo alofonos de una sola arkifonemo.
la letro nasa historiamente non markata komo labia esan la letro "m", ei por kueso la soluciono vaska esan optima. ma inoltre nosos posiblun eskribar sistemamente kon la letro "m": "edimburgo, komplikata, imvitasiono, amfiteatro, imferno, cirkumferenco, sempre, imvadasiono, emvenenar, ambas, simplamente". lo decidiva esan una sistemo sinpla, sin dubidos ei kon marjino de variasiono.
mio, fundamentamente, usan la ikuso para la filosofologio ou filosofio, non para la linguologio ou linguistiko. donke, mio intencionan eskribar una peipero sur la feliceso via la ikuso aki, en la nova forumo isa postamundipluso, tesa Posta Mundi +.
ma en altra sekciono, destinata espresamente para aferos non linguas, non idiomas, non literaturas ei non linguologas. para faktos inves parolos. dentro ana subforo sur filosofologio.

noto lingua.
dentro la ikuso, la artikulo determinata "la" posiblan esar substantivata, donke la formo "lo decidiva" esan sinonimo de "kueso decidiva" ou de "eto decidiva". ono deban evitar la uso ekscesiva de kuesta formo, por sua debileso fonetika kuala posiblan kausar pe kakofonios ou anbiguesos.
amikamente, fa isula alexandro xaviero kasanovo domingo, imeilo trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arobo yahoo punto es).

Rosto
Site Admin
Messages public: 11
Membro desde: dom. sep 30, 2018 1:24 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Posta Mundi +.

Message public per Rosto » lun. oct 08, 2018 9:31 am

Quale "Edinburgh" es pronunciata:
https://forvo.com/word/edinburgh/

Yo serchava "nb mb np mp nf mf nv mv" per Google e Yahoo. Omnube kande tema es pri ortografia e fonetika li trovata textes es in Hispani. Yo videva nur un artikle in lingua Angli. It es pri teflopedia, i. e. pri instruktaciono por blinda homes.
http://teflpedia.com/Decoding_the_letter_N
E it dice pri Hispanes. It aserta, ke blinda Hispanes pote erorar, skriptar Angli vortes "cramberry" vice "cranberry", e "circunvent" vice "circumvent".

alexandroxaviero
Messages public: 12
Membro desde: dom. sep 30, 2018 2:33 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Posta Mundi +.

Message public per alexandroxaviero » mer. oct 10, 2018 1:16 pm

salutos, pu rosto.
ana bona auksilinguo esan una afero mater equilibro jenerala, ekuilibro kuala produktan optima facileso de uso aktiva ei pasiva.
nosos tenan ja faktos konfirmatas fa la linguistiko eksperimenta.
nosos konocan ke, en las linguos fontas de las eurosimilos, la oponasiono semantika entre la rasgo sea labia sea non labia de ana konsonanto nasa pre una konsonanto labia... esan nihila ou kuasi nihila. eis: ke, dentro kuesta posiciono, ninkuna ou kuasi ninkuna paro de parolos esan distingata komo (teoriamente) "mampreno" (presiono sobre la mamo) ei "manpreno" (presiono sobre la mano) en la esperanto.
donke, la konkludasiono fonetika esan tre klara: ninkuna eurosimilo seriosa distingon fonetikamente entre la grupo "nb" ei la grupo "mb", ou entre grupos paralelas formatas mater una konsonanto nasa plus una konsonanto labia.
prokue, alora, anbas fonemos eson esklusivamente alofonos de una sola arkifonemo dentro kuesta posiciono, non eksistan problemo fonologia ou fonetika. donke, la ortografio devan reflektar facilamente ei sistemamente pe kuesta konforto fonologia ei fonetika kualo eksistan ja en la pronuncasiono.
isa edinburgo esan ana bona eksenplo. nosos konsideren pe kuatras (4) formos ortografias para kuesta civito eskota: "Edinburgo", "edinburgo", "Edimburgo" ei "edimburgo". se solamente la unesma formo, "Edinburgo" esan aceptabla, ma las altras trias formos, kon pronuncasiono identa ou equivalanta, non esan aceptablas... ono fronton eternamente pe la aprendasiono memora mater usos kapricojas de la konsonanto nasa, ei de las majuskulos.
plus sinplamente, donke: la regulo esan usar senpre minuskulos; ei, para kuestas grupos dukonsonantas, usar senpre pe la letro "n" inves la letro "m". donke la formo rekomendata esan "edinburgo". eske las formos "Edinburgo", "Edimburgo", ei "edimburgo" reston prohibatas? non, prokue sua uso non blokon seriosamente la komunikasiono. ma la regulo bifor mencionata permesan evitar pe una memorasiono ortografia especala para kada parolo.
para eskribar korektamente la ikuso, ono sinplamente devan aprendar pe las eskarsas ei limitatas regulos tien pronuncasiono de las letros, pe la regulo de la acento, pe la regulo de konsonanto nasa plus konsonanto labia ei pe la regulo de la uso tipika senpre kon minuskulos. kuesto esan afero para una horo de aprendasiono (ou minus, ou algo plus) ei donke... ja non eksiston neceso de konsultar pe ekscepcionos. prokue la ortografio de la ikuso esan konpletamente ei autentikamente fonetika.
kuesto, ui, esan teorio; ei las teorios, especalamente dentro de la auksilinguistiko, devan esar konprobatas praktikamente, prokue la auksilinguistiko esan fundamentamente una cienco aplikata, komo la konputerologio ou informatiko.
ei tuo, pu rosto, ei vosos totas, posiblan ja lekturar, kritikar, komentar, reformar, ecetera, pe mia peipero sur la feliceso, kualo aparan dentro la sekciono sur filosofio de kuesta foro. se la regulo de usar preferantamente la letro "n" inves la letro "m" pre konsonanto labia, kausun pe anas problemos seriosas, pe kuesto tuo ei vosos observun ei indikun ta mio. ma, se non eksistan talas problemos... la regulo funcionan, ei ito deban kontinuar.
la autentika modo pro la developemento de las auksilinguos seriosas esan sua uso frekuenta, kontinua, sur aferos non linguologas, non linguistikas. eksenplamente, sur la proksimasiono raciona ba la feliceso, proksimasiono kuala esan ana afero filosofa inves lingua; la feliceso non esan una parolo, sino una eksperientajo de la konscieso.

noto lingua: la nova adverbo "bifor", desde la formo "before" de la angliko, prendundo pe sua pronuncasiono ei sua signifo, esan sinonimo de "anterioramente".
amikamente, fa isula alexandro xaviero kasanovo domingo, imeilo trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arobo yahoo punto es).

Rosto
Site Admin
Messages public: 11
Membro desde: dom. sep 30, 2018 1:24 pm

Re: El kastehano es una lengüa no permitida en Posta Mundi +.

Message public per Rosto » jov. oct 11, 2018 11:34 am

Quo sembla eser superflua o konfuziva in lingua - isto dependa de nativa linguala baze e de individuala trates.
Pro exemple yo percepta literes e fonemes kom kolorizata. Ista fenomeno es konosata kom sinestezia.
https://eo.wikipedia.org/wiki/Sinestezio
Nu, mei sinestezia forsan no es forta, tamen in kelka grado yo poseda it. N por me es verda, e M es blua. P es inter reda e bruna. Alor, np por me es quale kombinacia de verda e reda, e mp es quaze blua e reda.
Altra homes pote haver propra individuala "kukarachas" in su kape. Un koze rare pote eser egale konvenanta por omnes.

Responder